Πουθενά δέν μπορέσαμε να βρούμε μιά καλή (δηλαδή ολόκληρη) μετάφραση τού περίφημου πλέον άρθρου τών ΝΥΤ για τούς ολιγάρχες. Τί γίνεται; Κανείς δέν ξέρει πιά καλά αγγλικά στήν Ελλάδα;
Πήγαμε και εμείς και το διαβάσαμε.
Είναι πράγματι πολύ καλό.
Τά λέει τσεκουράτα (εγώ είμαι στρατιωτικός και τά λέω τσεκουράτα κι έτσι).
Επειδή τα αγγλικά μας δέν είναι πολύ καλά ψάξαμε να το βρούμε κάπου έτοιμο μεταφρασμένο.
Διαπιστώσαμε τα εξής.
1) Τό άρθρο υπήρχε παντού. Οπου και να πάταγες τό έβλεπες.
Α, καλό είναι αυτό είπαμε μέσα μας, ας κάνουμε ένα κόπυ πέιστ να τελειώνουμε.
Ομως γρήγορα ήρθε η 2η διαπίστωση.
Πουθενά τό άρθρο δέν ήταν ολόκληρο.
Απο εδώ έλειπε κάτι απο εκεί έλειπε κάτι άλλο και πάει λέγοντας.
Προφανώς σέ κάθε περίπτωση ή οι μεταφραστές βαριόντουσαν ή δέν υπήρχε αρκετός χώρος για να χωρέσει όλο το άρθρο.
Ολο.
Χωρίς περικοπές.
Ολο , όλο...
Οπότε αφού δέν το βρήκαμε πουθενά είπαμε να μήν το βάλουμε καθόλου.
ΥΓ Ιδιαίτερη εντύπωση μας προκάλεσε και το εξης.
Είδαμε πολλά άρθρα απαντήσεις (όλα το καταδίκαζαν με αποτροπιασμό κλπ) στό εν λόγω άρθρο.
Χωρίς όμως να το δούμε πουθενά ολόκληρο.
Ρε τι γίνεται....
Σχόλια